On 12/11/2018, the National Assembly issued Resolution No. 72/2018/QH14 Ratification of Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP) and Relevant Documents. The resolution takes effect from December 27, 2018.
Accordingly, an organization of CPTPP implementation the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership is conducted as follows:
– The Government, the People’s Supreme Court, the People’s Supreme Procuracy, relevant organizations shall review the bills in Appendix 3 and other legislative documents in order to propose timely amendments, ensure uniformity of the legal system and adherence to CPTPP commitments.
– The Prime Minister shall consider approving and directing relevant central and local organizations to execute their plans for CPTPP implementation; focus on human resources development to make the best use of the opportunities and benefits of CPTT; develop and implement preventative measures against negative effects that may occur during implementation of CPTPP; spread information about CPTPP to raise awareness of the political system, businesses and the people of Vietnam’s accession to CPTPP.
Thus, through the adoption of Resolution 72/2018/QH14, the tasks of each agency and organization in implementing the implementation of the CPTPP Agreement have been clearly defined, thereby minimizing overlap in activities, as well as contributing to maximizing and promoting opportunities and benefits brought about by the CPTPP Agreement.
On November 8, 2018, the National Assembly issued Resolution No. 69/2018/QH14 on the socio-economic development plan for 2019. The resolution takes effect from December 23, 2018.
Accordingly, the National Assembly has set out the main tasks and solutions for specific plans on socio-economic development in 2019. Specifically as follows:
– Strengthening capacity, proactively analyzing, forecasting, closely monitoring developments of the international and domestic situation to have appropriate and timely policies;
– Perform synchronously, drastically strategic breakthroughs;
– Implement drastically and effectively the National Assembly’s Resolution on restructuring the economy, renewing the growth model;
– Continue to restructure the state budget revenues and expenditures;
– Effectively manage and exploit natural resources and enhance environmental protection; proactive in natural disaster prevention and combat, response to climate change;
– Speed up the application of information technology in the management of medical examination and treatment and effective management of the Health Insurance Fund; continue to improve the policy system on medical examination and treatment, prevention and improvement of people’s health;
– Strengthening the conservation, embellishment, and promotion of tangible and intangible cultural values; conservation and preservation of ethnic minority cultural values;
– Strictly implement the renovation, reorganize the organizational structure, streamline the staffing, restructure the contingent of civil servants and officials; urgently issue guiding documents to implement synchronously and effectively.
– Strengthening defense and security potentials to protect the country; maintain political security, social order and safety.
Thus, the Resolution No. 69/2018/QH14 was approved, showing the approval of tasks and solutions submitted to the National Assembly by the Government, the Supreme People’s Court, and the Supreme People’s Procuracy, focusing on implementing tasks and solutions to promote the socio-economic development in 2019.
On November 16, 2018, the State Bank of Vietnam issued Circular No. 26/2018/TT-NHNN regulating the statistical survey of money, banking and foreign exchange outside the National Statistical Survey Program. This Circular takes effect from December 31, 2018.
Accordingly, the types of monetary and banking statistical surveys of the State Bank include 1. Statistical surveys under the Monetary and Banking Statistical Survey Program. 2. Investigation of unexpected monetary and banking statistics. Specifically:
About statistical survey under the Program of Monetary and Banking Statistics Survey: Based on the functions and tasks assigned and requesting information for management and administration, no later than October 5 every year, units of the State Bank propose surveys to be carried out periodically. (if any) to supplement the Monetary and Banking Statistical Survey Program. On the basis of the proposals of the units (if any), by December 30 every year, the Forecast and Statistics Department shall sum up and submit them to the Governor for consideration and decision to amend and supplement the investigation program. Statistics of currencies and banks.
Regarding the survey of monetary statistics and unexpected banks: The Circular clearly stated that the investigation of monetary and banking statistics unexpectedly when it required to collect unexpected information in the monetary and banking fields and not under the program of monetary and banking statistics survey.
In addition, the principle of monetary and banking statistical survey activities is also regulated as follows: (1) ensuring honesty, objectivity, accuracy, completeness, and timeliness; (2) ensuring professional independence and statistics, ensuring professional consistency; (3) do not organize a duplicate statistical survey, overlapping content with other statistical surveys; (4) publicity on methods of conducting statistical surveys and publishing statistical survey information according to the provisions of law; (5) ensuring equal rights in accessing and using published statistical survey information.
Information and results of statistical surveys must be kept confidential including Information and data associated with specific names and addresses of each organization or individual, except where such organizations or individuals agree or otherwise provided by law; statistical survey information has not been published by competent persons; information on the list of state secrets.
It can be seen that the survey of monetary, banking and foreign exchange will contribute to creating a basis for individuals and organizations to operate accurately, openly and transparently, while contributing to building stability. Monetization and safety of banking operations.
On 12/12/2018, the State Bank of Vietnam has issued Circular No. 30/2018/TT-NHNN guiding the determination of State capital of equitized enterprises which are credit institutions. This Circular takes effect from March 1, 2019
Accordingly, Circular No. 30/2018/TT-NHNN stipulates that state capital in equitized enterprises is a credit institution, which is defined to include the balance of the following accounts:
First, Charter capital – account number 601;
Second, capital construction investment, procurement of fixed assets – account number 602;
Third, Other capital – account number 609;
Fourth, the reserve fund to supplement charter capital – account number 611;
Fifth, Investment and development fund – account number 612;
Sixth, the financial reserve fund – account number 613.
The numbers of these accounts are taken according to the credit institutions’ accounting accounts system according to the Circular No. 22/2017/TT-NHNN dated 29/12/2017 of the Governor of the State Bank of Vietnam, amended supplementing a number of articles of the system of accounting accounts of credit institutions issued together with Decision No. 479/2004/QD-NHNN dated April 29, 2004 and the financial reporting regime for credit institutions issued together with Decision No. 16/2007/QD-NHNN dated April 18, 2007 of the Governor of the State Bank of Vietnam.
It can be seen that, according to the previous practice, the determination of state capital in equitized enterprises is that credit institutions still face many difficulties and obstacles, the data is not determined correctly, now, according to The guidance in Circular No. 30/2018/TT-NHNN has solved the above situation. Setting specific criteria in determining state capital will make the process clearer, faster and more accurate.
On 28/09/2018, Ministry of Finance issued Circular No. 91/2018/TT-BTC guiding the establishment, management and use of funds for the implementation of energy labeling schedules and the application of minimum energy efficiency levels. This Circular takes effect on December 18, 2018
Accordingly, from 18/12/2018, agencies and organizations are assigned to implement the energy labeling schedule and application of the minimum energy efficiency level will be funded from the state budget, sources of funding, contributions to performing the following tasks.
Program compilation; curricula, training materials on energy labeling and application of minimum energy efficiency levels;
To train and raise the professional qualifications of the managerial and technical personnel who conduct the inspection and testing of energy efficiency for vehicles and equipment subject to the labeling of energy;
Develop standards, norms, indicators of individual energy costs, minimum energy efficiency;
To procure and rent equipment for inspection, testing and certification of energy efficiency for means and equipment subject to energy labeling according to the roadmap;
Organizing public information dissemination activities on lists, facilities, equipment, energy labeling schedules and application of minimum energy efficiency levels.
In addition, the elaboration, implementation of cost estimates, accounting and finalization shall comply with the provisions of the State Budget Law, the Accounting Law, and documents guiding the Law.
Thus, with detailed and specific regulations, Circular 91/2018/TT-BTC is expected to contribute to improving the spirit of saving, energy use efficiency, contributing to environmental protection, maintaining the country’s energy resources.
On 13/09/2018, Ministry of Finance promulgates Circular No. 84/2018/TT-BTC on regulation about the form of reporting and disclosure of public debt information. This Circular will take effect from 01/12/2018.
Accordingly, Circular No. 84/2018/TT-BTC has some noteworthy new point as follows:
First, this Circular regulates on the form of reporting and disclosure of public debt information under Article 60 and Article 61 Law on Public Debt Management No. 20/2017/QH14; Article 27 and Article 28 Decree No. 94/2018/NĐ-CP on 30/06/2018 on Public Debt Management Operations.
Second, Provincial, central cities People’s Committees shall synthesize and make reports on the debt of local administrations according to the forms prescribed in the Government’s Decree No. 93/2018/ND-CP of June 30, Regulations on local government debt management
Third, Provincial, central cities People’s Committees, re-lending agency, enterprises, business units-public borrowed ODA loans, preferential foreign loans of the Government to make reports on the management situation, re-lend, withdraw, repay capital from foreign loans of the government under the regulations at Decree No. 97/2018/NĐ-CP on 30/6/2018 on re-lending ODA loans, preferential loans of the Government and The forms set out in Circular 80/2018/TT-BTC dated 28/8/2018 of the Ministry of Finance guiding the form of reporting on re-lending of ODA loans, foreign government preferential loans.
Fourth, Project owners and policy banks which are guaranteed by the Government to borrow capital or issue bonds shall make reports according to Decree No. số 91/2018/NĐ-CP on 26/6/2018 on the issuance and management of Government guarantees and the forms in the Appendix attached to Circular No. 58/2018/TT-BTC dated 10/7/2018 of the Ministry of Finance providing guidance on forms and forms of information provision and reporting with programs and projects guaranteed by the Government.
Fifth, for other data and reports which are not governed by this Circular, reporting agencies and units shall comply with current regulations of the Ministry of Finance and state competent management agencies.
It can be seen that Circular No. 84/2018/TT-BTC contains detailed and detailed regulations on public debt reporting and disclosure forms, thereby contributing to the efficiency and effectiveness. most accurate, open and transparent for these activities.
On 07/11/2018. The government promulgated Decree No. 153/2018/NĐ-CP regulation on the police of pension adjustment for female laborers who start to receive pensions in the period from 2018 to 2021 shall have paid social insurance premiums for full 20 years to 29 years and 6 months. This Decree will take effect from 24/12/2018.
Accordingly, female laborers who start to receive pensions from 01/01/2018 to 31/12/2021 which has full 20 years to 29 years and 6 months that depends on the time which laborers paid for social insurance and the point of time that start to receive pension, the level of pension is as adjusted as the level of pension under paragraph 2 Article 56 or paragraph 2 Article 74 Social insurance law 2014 plus adjustment level.
Adjustment level is calculated according to the pension level calculated according to the provisions of paragraph 2, Article 56 or paragraph 2, Article 74 of the Law on Social Insurance 2014 at the time of commencement of pensions multiplication the rate of adjustment corresponding to the period of social insurance contribution and the time of commencement of retirement:
Retirement Cases in 2018, the highest adjustment rate was 12.3%; the lowest is 1.08%, depending on the time of paying social insurance.
Retirement Cases in 2019, the highest adjustment rate was 9,23%, the lowest is 0,81%, depending on the time of paying social insurance.
The level of pension after adjusting is basic of calculating in adjustments to the pension under Article 57 Law on Social insurance.
In addition, for women workers who start earning their pensions from January 1, 2018 to December 31, 2021, from full 20 years to 29 years and 6 months starting to receive pensions in the period from January 1, 2018 to 30/06/2018, adjustment of pensions according to the above-mentioned regulations before, then adjusted according to the Government’s Decree No. 88/2018/ND-CP of June 15, 2015 on the adjustment of pensions and security allowances monthly social insurance
It can be seen that, Decree No. 153/2018/NĐ-CP regulations on the adjustment of pensions for the case of women workers being more adversely affected than male workers due to changes in the way of calculating their pensions in accordance with the Law on Social Insurance in 2014 with the Law on Social Insurance in 2006. Thereby, timely adjustments are made, ensuring social equity and at the same time contributing to improving the quality of life of laborers.
On 09/11/2018 the government issued Resolution No. 70/2018/QH14 on State budget estimates in 2019. This Resolution will take effect from 24/12/2018.
Accordingly, Resolution No. 70/2018/QH14 regulates on salary adjustment from 1.39 million per month to 1.49 million per month, adjusting the pension, social insurance benefits, monthly allowance as prescribed (objects guaranteed by the state budget) and preferential allowances for people with meritorious services to the revolution will be increased such as the base salary increase, timing of implementation from 01/07/2019.
At the same time from 01/07/2019, increase the level of entitlement to compulsory social insurance for laborers that are suited to the new base salary provided at Revolution No. 70/2018/QH14. The level of entitlement of social insurance against the employee is as follows:
The level of entitlement of convalescence, health recovery after sick for a day by 447,000 VND (The current price is 417,000 dong).
Female laborers give birth or laborers adopting of children under 6 months of age, one-time allowance for one child by 2,980,000 VND (the current price is 2.780.000 VND);
In the case of childbirth, only father participates in social insurance, the father is entitled to a one-time allowance of VND2,980,000 (current rate of VND2,780,000) for each child.
The level of entitlement of convalescence, health recovery after treatment of injuries, disease a day by:
+ 372,500 VND (current price is 347,500 VND) if convalescence, health recovery at the family;
+ 596,000 VND (the current price is 556,000 VND) if convalescence, health recovery at the concentration
Thus, with increasing the basic salary under Resolution No. 70/2018/QH14, the regime compulsory social insurance scheme for workers is also improved, thereby improving the quality of work, improve the lives and ensure the legitimate rights of laborers.
On 05/12/2018, the Prime Minister issued Decision No. 1685/QĐ-TTg approving the project “Restructure the tourism industry to meet the requirements of development into center – point economic sectors “. This Decision takes effect from the date of its promulgation.
Accordingly, the objective of restructure the tourism industry is to exploit the advantages of products, markets, resources, sectoral management system, improve economic, social and environmental efficiency to transform travel being a center – point economic sectors, contributing to improving the people’s life, promoting the image of the country and people of Vietnam, spreading the good cultural values of the nation; Striving to be a country in the group of leading tourism industry in ASEAN.
The project strives to achieve $ 45 billion in tourism revenue by 2025, $ 27 billion in tourism revenue, tourism contributes over 10% of GDP; created 6 million jobs, including 2 million direct jobs; To gradually increase the percentage of laborers directly engaged in tourist services with 70% professional training and skills; welcome and serve 30-32 million international tourists, over 130 million domestic tourists.
In addition, this Decision also provides detailed guidance on implementation solutions, as follow:
• Regarding investment and support for tourism development;
• Develop information technology infrastructure in the tourism sector towards regional and international level;
• Tourism product development;
• Strengthen the competitiveness of the tourism business system.
It can be seen that the implementation of the project “Restructuring the tourism industry to meet the requirements of development into a spearhead economic sector” will contribute to the formation of a distinctive and diversified tourism product system. , bearing the bold identity of Vietnamese culture and brand, especially in the areas of driving the development of tourism thereby gradually improving the competitiveness of Vietnam tourism.